Английский - русский
Перевод слова Advising
Вариант перевода Предоставления консультаций

Примеры в контексте "Advising - Предоставления консультаций"

Примеры: Advising - Предоставления консультаций
The latter appointed female facilitators or sponsors for the task of advising these groups. Все указанные институты назначали агитаторов для предоставления консультаций женским группам.
MONUC has also continued to enhance the operational capacity of the Congolese National Police through daily monitoring, advising and technical assistance activities. МООНДРК также продолжала меры по усилению оперативного потенциала Конголезской национальной полиции путем ежегодного мониторинга, предоставления консультаций и оказания технической помощи.
(a) Arranging for studies and advising the Council on: а) организации исследований и предоставления консультаций Совету по следующим вопросам:
The ICRC had always responded as far as possible to requests for assistance, by advising those engaged in research work and by supplying them with any relevant materials in its possession. МККК всегда по мере возможности откликается на просьбы об оказании помощи путем предоставления консультаций тем, кто занимается научно-исследовательской деятельностью, и снабжения их всеми соответствующими материалами, находящимися в его распоряжении.
The United Nations system and other donors should work together in advising and assisting Governments at their request in ensuring that the public interest is respected in privately run public services. Системе Организации Объединенных Наций и другим донорам следует взаимодействовать в области предоставления консультаций и помощи правительствам по их просьбе в обеспечении соблюдения общественных интересов при передаче отраслей сферы общественного обслуживания в частные руки.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations continues to support developing countries in strengthening their institutional and human capacities to implement bioenergy programmes, including in assessing national bioenergy potentials, reviewing policy options and advising on food security and natural resources management. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций продолжает оказывать поддержку развивающимся странам в укреплении их институционального потенциала и людских ресурсов для целей реализации программ биоэнергетики, включая оценку национальных возможностей в этой области, анализа возможных политических мер и предоставления консультаций по вопросам продовольственной безопасности и рационального пользования природными ресурсами.
However, we will continue to need the assistance of the international community both at the security level and in assisting and advising the future leaders during the initial phase of independence. Однако нам по-прежнему будет нужна помощь международного сообщества как в области обеспечения безопасности, так и в плане оказания содействия и предоставления консультаций будущим лидерам в ходе первоначального этапа независимости.
Additionally, many Governments have set up ICT task forces, ICT councils or ICT committees for advising ICT-related policies and strategies at the national level. Кроме того, многие правительства создали специальные группы по ИКТ, советы по ИКТ или комитеты по ИКТ для предоставления консультаций по вопросам политики и стратегий, связанных с ИКТ, на национальном уровне.
EUPM is providing assistance in the institution-building of the Border Police by monitoring and advising the police in implementing the integrated border management strategy funded by the EC CARDs programme. Комиссия оказывает содействие в институциональном строительстве пограничной полиции путем осуществления мониторинга и предоставления консультаций полиции в деле реализации Комплексной стратегии пограничного контроля, финансируемой по линии программы ЕС КАРДС.
Highlighting the importance of the work of the 36 thematic special procedures mandate holders in advising and assisting States with regard to fulfilling their obligations, she underscored their role in providing support towards implementation at the national level. Обращая внимание на важное значение работы 36 мандатариев различных специальных тематических процедур в рамках предоставления консультаций и содействия государствам в выполнении их обязательств, она обратила особое внимание на их роль в оказании поддержки в осуществлении на национальном уровне.
Its stated objective is to assist in the setting up of a judiciary in line with the "Puntland" transitional charter by advising the "Government" in general and the "Ministry of Justice and Religious Affairs" in particular. Заявленная в нем цель заключается в том, чтобы оказать содействие в создании судебной системы в соответствии с переходной хартией "Пунтленда" путем предоставления консультаций "правительству" в целом и "министру юстиции и по делам религии" в частности.
Advising and making recommendations to Chief Statisticians based on the Group's work and advice from other expert groups and practitioners on technical and non-technical issues. предоставления консультаций и рекомендаций руководителям статистических управлений по результатам работы Группы и консультаций со стороны других групп экспертов и специалистов-практиков по техническим и нетехническим вопросам.
Advising on and assisting with medical evacuation and repatriation requests by staff and their recognized dependants, military observers, civilian police monitors and United Nations peacekeeping troops; предоставления консультаций и помощи в связи с просьбами о медицинской эвакуации и репатриации сотрудников и их признанных иждивенцев, военных наблюдателей, гражданских полицейских наблюдателей и военнослужащих миротворческих контингентов Организации Объединенных Наций;
Rokas has significant experience in national and cross-border mergers and acquisitions, advising on contractual documentation, negotiations, as well as performing due diligence work and competition and regulatory notifications. Компания специализируется также по вопросам внутренних и международных слияний и поглощений, предоставления консультаций по контрактной документации, переговоров, составления отчетов по «дью дилидженс», работе с регулирующими органами.
This should enable the Task Force to be more proactive in advising the Working Group on Effects, the Executive Body and policy makers about health problems arising from the long-range transport of air pollution, in addition to addressing specific tasks assigned to it. Это обеспечит активизацию работы Целевой группы в вопросах предоставления консультаций Рабочей группе по воздействию, Исполнительному органу и директивным органам относительно проблем здоровья, возникающих в связи с переносом загрязнителей воздуха на большие расстояния, и внесет вклад в рассмотрение конкретных задач, стоящих перед этой Группой.
Advising on and assisting in establishing new United Nations field medical facilities, when and where necessary; предоставления консультаций и помощи в связи с созданием новых полевых медицинских учреждений Организации Объединенных Наций там и тогда, где и когда это необходимо;
UNECE is also creating a Centre of Excellence on PPPs with the main aim of advising governments on policy implementation of PPPs and building capacity to successfully implement PPPs. ЕЭК ООН формирует также центры развития передовой практики в области ПГЧС с основной целью предоставления консультаций правительствам в области реализации политики в сфере ПГЧС и укрепления потенциала для успешного использования механизмов ПГЧС.